-------------------------------------------------
ESTE ES EL ORIGINAL EN GALLEGO
-------------------------------------------------
Darme volta cara ó Sol
e preguntarlle: que miras?
Facer un trato co vento,
que se leve as miñas rimas.
Quero amplia-los camiños
para non poder chegar,
quero facer dunha gota
un eterno e inmenso mar,
entre o ceo mái-lo inferno
sen poderme decidir
prefiro estar, se outra opción
é subir e non baixar.
Os peixes quero apartalos,
ter o espacio para min,
gardar o tempo nun cofre
e non deixalo sair.
Quero apaga-las estrelas
as nubes quero borralas,
desexo calar á morte
e ata esquece-las palabras,
ansío olvidar a dor
e o sufrimento perdelo,
somentes quero estar só,
tan difícil é entendelo?
ESTE ES EL ORIGINAL EN GALLEGO
-------------------------------------------------
Darme volta cara ó Sol
e preguntarlle: que miras?
Facer un trato co vento,
que se leve as miñas rimas.
Quero amplia-los camiños
para non poder chegar,
quero facer dunha gota
un eterno e inmenso mar,
entre o ceo mái-lo inferno
sen poderme decidir
prefiro estar, se outra opción
é subir e non baixar.
Os peixes quero apartalos,
ter o espacio para min,
gardar o tempo nun cofre
e non deixalo sair.
Quero apaga-las estrelas
as nubes quero borralas,
desexo calar á morte
e ata esquece-las palabras,
ansío olvidar a dor
e o sufrimento perdelo,
somentes quero estar só,
tan difícil é entendelo?
----------------------------
TRADUCCIÓN
----------------------------
Darme la vuelta hacia el Sol
y preguntarle: ¿Qué miras?
Hacer un trato con el viento,
que se lleve mis rimas.
Quiero ampliar los caminos
para no poder llegar,
quiero hacer de una gota
un eterno e inmenso mar,
entre el cielo y el infierno
sin poderme decidir
prefiero estar, si otra opción
es subir y no bajar.
Los peces quiero apartarlos,
tener el espacio para mí,
guardar el tiempo en un cofre
y no dejarlo salir.
Quiero apagar las estrellas
las nubes quiero borrarlas,
deseo acallar a la muerte
y hasta olvidar las palabras,
ansío olvidar el dolor
y el sufrimiento perderlo,
solamente quiero estar solo,
¿Es tan difícil entenderlo?
TRADUCCIÓN
----------------------------
Darme la vuelta hacia el Sol
y preguntarle: ¿Qué miras?
Hacer un trato con el viento,
que se lleve mis rimas.
Quiero ampliar los caminos
para no poder llegar,
quiero hacer de una gota
un eterno e inmenso mar,
entre el cielo y el infierno
sin poderme decidir
prefiero estar, si otra opción
es subir y no bajar.
Los peces quiero apartarlos,
tener el espacio para mí,
guardar el tiempo en un cofre
y no dejarlo salir.
Quiero apagar las estrellas
las nubes quiero borrarlas,
deseo acallar a la muerte
y hasta olvidar las palabras,
ansío olvidar el dolor
y el sufrimiento perderlo,
solamente quiero estar solo,
¿Es tan difícil entenderlo?
Bunbu